px

Рецензия на фильм "Бен-Гур". Первый на финише, последний в гробу!

08.09.2016
Рецензия на фильм Бен-Гур. Первый на финише, последний в гробу!

По замыслу, это очень амбициозный проект! Не только потому, что 100-миллионный блокбастер. Приснилось бы когда-нибудь автору российских "Дозоров", что ему в Голливуде доверят снимать "Бен-Гура"?! Роман на библейскую тему был написан американским генералом Хью Уоллесом в 1880 году. Первый полнометражный фильм был снят в 1925 году - самый дорогостоящий в истории немого кино. Но поистине грандиозной стала оскароносная экранизация 1959 года, собравшая в общей сложности 11 золотых статуэток. Это был расцвет жанра "пеплум".

Возрождаясь с "Гладиатором" Ридли Скотта, он снова идет на спад. И вот Тимур Бекмамбетов, заняв пост режиссера нового "Бен-гура", вынужден решить следующие задачи: реабилитироваться за провал фильма "Линкольн: Охотник на вампиров", достойно нарисовать свое первое историческое полотно и что самое главное - не повторять классическую картину Уильяма Уйалера. Поэтому наш режиссер неустанно твердил, что это не ремейк, а лишь очередная экранизация романа-бестселлера. Но так ли это?

Несмотря на значительные расхождения с литературным первоисточником, - фильм напоминает как раз таки ремейк, но по-своему обыгрывающий определенные сцены. "По-своему" - не значит изобретательно! Основной проблемой Бекмамбетова является то, что пытаясь осовременить библейский сюжет - он, во-первых, избирает совершенно неподходящий стиль съемки, а во-вторых, не уделяет должного внимания "историчности" происходящего. Что мы привыкли видеть в "пеплуме"? Общие планы панорамного типа, ровное повествование и продолжительные сцены.

Так зритель видит масштаб, ощущает эпичность, проживает вместе с героями целую жизнь на экране и подробно изучает каждый кадр, насыщенный реквизитами и декорациями. Здесь же была задействована дрожащая камера, которая создавала ощущение непрекращающегося землетрясения. Что есть интересного в исторических фильмах? Изучать антураж. Но сделать это затруднительно, когда картинка большую часть времени неустойчивая и в глаза тебе попадаются - то часть головы вместо лица, то часть туловища вместо тела! А обрывистый монтаж так вообще порой дезориентирует в пространстве. Статичные панорамные съемки все же присутствовали (и даже с массовкой), но их было до безобразия мало.

Попытка приблизить времена Иисуса Христа к современным реалиям - выглядела чрезвычайно неуместной. Ведь это выражалось не через идею - христианскую мораль (актуальную во все времена!), а через предметную среду. В стильных рубахах Бен-гура, в которых он расхаживал, будет не стыдно показаться в ночном клубе XXI века, а дреды его наставника Илдерима (которого играл Морган Фриман) до сих пор вызывают вопросы - кто ему их завивал? Это своего рода гламуризация архаических вещей и даже нравов. Сложно поверить в подлинность принца Иудеи (Джек Хьюстон) и римского трибуна (Тоби Кеббелл), больше похожих на современных мажоров, встретившихся на вечеринке в древнеримском духе. Архаичность их типажей еще убедительна, чего нельзя сказать об их персонажах. Загадок подкидывает еще и русский дубляж - почему-то главного протагониста все зовут Джудой? А ведь он Иуда Бен-гур. С этим нельзя было смириться в течение всего фильма.

Как уже упоминалось, Бекмамбетов изменил свою историю и по отношению к роману и в особенности - к фильму 1959 года. Основная фабула осталась прежней. Картина нам повествует о противостоянии двух названных братьев, - Иуды и Мессалы, ставших впоследствии заклятыми врагами. Один за свободную Иудею, другой - за господство Рима. Невинно осужденный Бен-Гур попадает на галеры и лишь чудом выбравшись оттуда - ищет удобного случая отомстить Мессале. Фоном всему этому служит зарождающееся в Иудее христианство и проповеди Иисуса Христа, с которым наш герой неоднократно встречался в самые трудные для себя минуты жизни.

Бекмамбетов мало того что исказил сюжет, так еще и упростил, отчего драматургия стала сильно хромать. Это наспех пересказанный роман Уоллеса с небольшими дополнениями и режиссерской расстановкой акцентов. Если в романе Иуда (Джуда) преодолевал кризис веры, то здесь он столкнулся лишь с одним из постулатов христианского учения - прощать ближнего. В версии Бекмамбетова он обнаруживает в себе лишь внутреннюю привязанность к своему брату, тогда как истинный принц Иудеи связывает свою судьбу с родным народом.

В целом, Бен-Гур вышел довольно слабеньким и бесхребетным "пеплумом".

Атмосфера мертвая, персонажи плоские (пожалуй, один из самых худших образов Иисуса Христа в кино!), псевдодокументальный стиль съемки, рваный монтаж и неровное повествование создают лишь неразбериху; отсутствует пышность и помпезность ("Вечный город" во всей его красе нам так и не показали), а спокойная элегическая музыка под гитару только убаюкивала. Знаменитая сцена гонок на колесницах так и останется самой знаменитой только в картине Уильяма Уйалера. Как останется знаменитым и сам его фильм.

А Бекмамбетов...пока что будет известен только своими "Дозорами"!

Автор: George



Всего комментариев: 52
Mr Ma (Киноман), постов: 8058
10 сентября 2016, 19:19
Аватарка пользователя Mr Ma
Больше 12 лет на сайте
12
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
P.S. Бекмамбетов помимо Дозоров известен еще культовыми рекламными роликами "Банка Империал".

Mr Ma (Киноман), постов: 8058
10 сентября 2016, 19:17
Аватарка пользователя Mr Ma
Больше 12 лет на сайте
12
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
После просмотра, появилось стойкое ощущение, что это фильм создали с одной единственной целью - Посмотреть оригинал 1959 года. А для такой цели никаких денег не жалко)

ravaon111 (Новичок), постов: 8
9 сентября 2016, 20:56
Аватарка пользователя ravaon111
Ещё с трейлера было понятно, что повествование будет в стиле "Борна", что не идёт никак историческим картинам. Да и лица правда какие-то... современные слишком. Старый фильм не видел, пробел этот обязательно восполню.
А завтра посмотрю это творение Бекмамбетова. "Особо опасен" и "Дозоры" его мне очень нравятся. В особенности "Дневной дозор".

algoritn (Критик), постов: 9089
9 сентября 2016, 17:33
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
Constance писал(а) 9 сентября 2016, 17:23
В наше время все что угодно можно посмотреть в оригинале и забыть про русский дубляж - какие проблемы?
:))))

algoritn (Критик), постов: 9089
9 сентября 2016, 17:27
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
Constance писал(а) 9 сентября 2016, 17:23
В наше время все что угодно можно посмотреть в оригинале и забыть про русский дубляж - какие проблемы?
Ага...А если я смотрю...и только через слово могу понять англо...?
Убогий язык который мне не нравится...
То ли дело французкий...Ален Делон...и всё такое....)))))


Hasanov (Критик), постов: 13885
9 сентября 2016, 17:24
Аватарка пользователя Hasanov
Больше 11 лет на сайте
11
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
Constance писал(а) 9 сентября 2016, 17:23
В наше время все что угодно можно посмотреть в оригинале и забыть про русский дубляж - какие проблемы?
Это дождавшись лицензии?

Constance (Киноакадемик), постов: 16793
9 сентября 2016, 17:23
Аватарка пользователя Constance
Больше 10 лет на сайте
10
Звезда сайта 2017 года
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
George писал(а) 9 сентября 2016, 17:18
Да, это больная тема. Дураки, дороги и русский дубляж)))))
В наше время все что угодно можно посмотреть в оригинале и забыть про русский дубляж - какие проблемы?

George (Киноакадемик), постов: 10523
9 сентября 2016, 17:18
Аватарка пользователя George
Больше 8 лет на сайте
8
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
algoritn писал(а) 9 сентября 2016, 17:16
У нас даже переводить не могут на высшем(ну всё таки официальный перевод) не умеют...
По-моему жалко...
В древние ...
Да, это больная тема. Дураки, дороги и русский дубляж)))))

algoritn (Критик), постов: 9089
9 сентября 2016, 17:16
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
George писал(а) 9 сентября 2016, 17:10
Я не про это. А про то, что у нас читается Иуда и Иисус, а не Джуда и Джиисус.
У нас даже переводить не могут на высшем(ну всё таки официальный перевод) не умеют...
По-моему жалко...
В древние времена-руки отрубали-а в Китае за подобную халтуру до сих пор казнят...

algoritn (Критик), постов: 9089
9 сентября 2016, 17:12
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
George писал(а) 9 сентября 2016, 17:10
Я не про это. А про то, что у нас читается Иуда и Иисус, а не Джуда и Джиисус.
Понятно.

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.



Фильм месяца
Постер к фильму Мятежная Луна, часть 2: Дарующая шрамы
Реклама
Самые обсуждаемые материалы
Выпущен первый трейлер российского сериала "Игры"
Читатели издания "Новости кино" об экранизации популярной серии видеоигр
Драма "Падение империи" стартовала лучше, чем ожидалось
Награждения
Наши рекорды