Глава Пентагона опозорился с цитатой из "Криминального чтива"

17.04.2026 09:53
Глава Пентагона опозорился с цитатой из Криминального чтива
Пит Хегсет выдал цитату из фильма Квентина Тарантино за фрагмент Библии

Министр обороны США Пит Хегсет попал в неловкую ситуацию во время молитвенной службы в Пентагоне. Призвав сослуживцев помолиться за спасение американского пилота, оказавшегося на территории Ирана, глава оборонного ведомства намеревался процитировать Библию, однако по факту зачитал вымышленный отрывок из культового фильма "Криминальное чтиво".

Инцидент произошел в ходе службы, транслировавшейся каналом Defense Now. Хегсет призвал всех присутствующих присоединиться к молитве и торжественно произнес следующий текст:

"Путь сбитого летчика со всех сторон осажден несправедливостью себялюбцев и тиранией злых людей. Благословен тот, кто во имя товарищества и долга ведет заблудшего через долину тьмы, ибо он воистину сторож брату своему и спаситель потерянных детей. И я обрушу на тебя великое мщение и яростный гнев на тех, кто попытается схватить и уничтожить моего брата, и ты узнаешь мой позывной "Сэнди 1", когда я обрушу на тебя свое возмездие. Аминь."

Произнесенная министром речь практически дословно повторяет знаменитый монолог киллера Джулса Виннфилда из фильма "Криминальное чтиво" (1994 год). В оригинальной картине персонаж произносит этот выдуманный Тарантино стих (якобы Иезекииль 25:17) прямо перед тем, как застрелить человека.

В киноверсии этот отрывок звучит так: "Путь праведника со всех сторон осажден несправедливостью себялюбцев и тиранией злых людей. Благословен тот, кто во имя милосердия и доброй воли ведет слабых через долину тьмы, ибо он воистину сторож брату своему и спаситель потерянных детей. И я обрушу на тебя великое мщение и яростный гнев на тех, кто попытается отравить и уничтожить братьев моих. И ты узнаешь, что имя мое - Господь, когда я обрушу на тебя свое возмездие."

Хегсет творчески адаптировал отрывок под военный контекст: заменил "праведника" на "сбитого летчика", а слова "имя мое - Господь" - на военный позывной "Сэнди 1" (традиционно используемый для обозначения самолетов поисково-спасательных групп ВВС США).

Первыми на курьезную ошибку обратили внимание авторы блога о религии и политике A Public Witness. Настоящий 25-й стих 17-й главы Книги пророка Иезекииля в Библии звучит совершенно иначе и не содержит ни слова о "великом мщении и яростном гневе".

Главный редактор портала KinoNews.ru - Андрей Станиславович Воронцов
Источник новости: Variety


Всего комментариев: 13
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.

Свежие новости:


Реклама
Самые обсуждаемые материалы
Культовый научно-фантастический боевик вновь выйдет в широкий прокат
Актриса шокировала поклонников на фестивале New York Comic Con
Студия отчиталась о большом успехе, продав всего 76 сеансов
Наши рекорды