Международный ТВ-ролик к фильму "Звездные войны: Эпизод 7 - Пробуждение Силы"

Дата добавления: 10.08.2015
Размер видеофайла: 6.9 Мбайт
Просмотров: 23974

Режиссер: Джей Джей Абрамс. В главных ролях: Дейзи Ридли, Донал Глисон, Кэрри Фишер, Марк Хэмилл. Продолжительность: 136 мин.
Дата премьеры: 17 декабря 2015 года в России.

Другие трейлеры к фильму:



Всего комментариев: 92
Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 21:06
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 20:24
И кстати,как делался дубляж в советское время:
Комунизм(а нет-мы его так и не построили),социализм-не социализм,а ...
А такое помнишь?)
http://forum.kinonews.ru/tema135554/

123456789 (Критик), постов: 14880
12 августа 2015 в 21:01
Аватарка пользователя 123456789
Больше 15 лет на сайте
15
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
картинки появляются, далее постер. значит не за горами труллер

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 20:29
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 20:24
И кстати,как делался дубляж в советское время:
Комунизм(а нет-мы его так и не построили),социализм-не социализм,а ...
Я не знаю,но вроде в Брежневское время у нас были натянутые отношения с США и их фильмы в это время мы не закупали,так что дубляж ЗВ времён доперестроичных-невозможен.
Возможен только перевод гнусавого)))))

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 20:24
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015 в 19:59
Вот что нравилось в СССР всегда платили за труд по фиксированнному окладу
Пообещали заплатить 500 рублей - заплатят, ...
И кстати,как делался дубляж в советское время:
Комунизм(а нет-мы его так и не построили),социализм-не социализм,а деньги на прокат какого-то конкретного фильма Х мы платили голливудской студии Y.Нанимались актёры-они дублировали фильм.Пускать его в прокат или нет-решали до затратной части с актёрами.Впринципе-всё как и сейчас.
Был и синхронный перевод.В советское время много французских,итальянских,американских фильмов было в прокате и по ТВ,но тут практически тоже самое,что с дубляжем.Всё остальное-кустарный перевод.Для партии,да также как и для простого народа,если надо было-фильм покупался нелегально и переводился.
Мы бы сейчас знали о скандалах в те времена,если бы как ты говоришь-партия закупала ВСЕ фильмы и ВСЕ их дублировали.При чём в прокат выходили 1 из 100.

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 20:01
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:26
А ещё-эти миникинозалы с маленьким телевизором на тумбочке...)))
И так смотрел тоже)


Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 19:59
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:56
Ну вот именно.Стоит тратить огромные гонорары(по советским меркам конечно) на оплату актёрам за участие в дубляже-если ...
Вот что нравилось в СССР всегда платили за труд по фиксированнному окладу
Пообещали заплатить 500 рублей - заплатят, хотя это увидят единицы)

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 19:56
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015 в 19:52
На самом деле так каждый фильм одобрялся партией)
Если что-то не нравится - сразу ЗАПРЕТ)
И на полочку кладут)
Ну вот именно.Стоит тратить огромные гонорары(по советским меркам конечно) на оплату актёрам за участие в дубляже-если это будет под запретом?Может и были единичные случаи,но проще было сам фильм пообрезать "неудобные" для партии кадры-вот этого было предостаточно.Хотя сейчас смотришь и удивляешься-а за что их вырезали?

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 19:52
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:48
про "Унесённые ветром" никто и не спорит,вроде "В джазе только девушки"-тоже дубляж советский.И не такие ...
На самом деле так каждый фильм одобрялся партией)
Если что-то не нравится - сразу ЗАПРЕТ)
И на полочку кладут)

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 19:50
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:48
про "Унесённые ветром" никто и не спорит,вроде "В джазе только девушки"-тоже дубляж советский.И не такие ...
В этих и многих других американских фильмах-советский народ наизусть знал,кто из наших актёров кого озвучивал.

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 19:48
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015 в 19:35
А Унесенные ветром?)Это древний советский дубляж)
поверьте верхушка многое что себе позволяла)
про "Унесённые ветром" никто и не спорит,вроде "В джазе только девушки"-тоже дубляж советский.И не такие они закрытые были.

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 19:45
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Был ещё такой журнал "Искусство кино" там тоже многое что писалось об американских фильмах
Хотя в детстве я его видел очень редко
Сейчас можно полистать его в библиотеке)

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 19:35
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Andrew писал(а) 12 августа 2015 в 19:31
В 87-м году не могло быть никакого "дубляжа" даже для членов обкомов:) Были закрытые просмотры с синхронным ...
А Унесенные ветром?)Это древний советский дубляж)
поверьте верхушка многое что себе позволяла)

Mr.Aufiderze (Критик), постов: 8595
12 августа 2015 в 19:35
Аватарка пользователя Mr.Aufiderze
Больше 13 лет на сайте
13
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:26
А ещё-эти миникинозалы с маленьким телевизором на тумбочке...)))
это я не застал))

Сейчас на сайтеAndrew (Главный редактор), постов: 80269
12 августа 2015 в 19:31
Аватарка пользователя Andrew
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:25
Ну а если ты видел раньше 87 года ЗВ в дубляже,а не простом переводе,то наверно твой папа не иначе как председатель ...
В 87-м году не могло быть никакого "дубляжа" даже для членов обкомов:) Были закрытые просмотры с синхронным переводом:)

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 19:28
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:22
Для партийных кругов они может и переводились-делали синхронный перевод,но не дублировались.
А если бы этот ...
Я знаю многих московских коллекционеров, которые имеют в своей коллекции фильмы в советском дубляже
Есть старые в/кассеты на которых смотрела вся элита СССР. А народу запрещала)

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 19:26
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
Mr.Aufiderze писал(а) 12 августа 2015 в 19:24
Скучаю по VHS временам, когда идешь в прокат за кассетой, и не знаешь какая будущая классика/туфта у тебя на руках. ...
А ещё-эти миникинозалы с маленьким телевизором на тумбочке...)))

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 19:25
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:22
Для партийных кругов они может и переводились-делали синхронный перевод,но не дублировались.
А если бы этот ...
Ну а если ты видел раньше 87 года ЗВ в дубляже,а не простом переводе,то наверно твой папа не иначе как председатель Горкома партии был или Обкома???)))

Mr.Aufiderze (Критик), постов: 8595
12 августа 2015 в 19:24
Аватарка пользователя Mr.Aufiderze
Больше 13 лет на сайте
13
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015 в 18:49
Забыл упомянуть, поблизости стояли прилавки, где продавались зарубежные в/кассеты с иностранными фильмами, плакаты, ...
Скучаю по VHS временам, когда идешь в прокат за кассетой, и не знаешь какая будущая классика/туфта у тебя на руках. Либо просто по совету знакомых. Это сейчас все просто - зашел на сайт/форум, посмотрел трейлер решаешь ждешь/не ждешь, иной раз просто отзывов достаточно

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 19:22
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015 в 19:10
Открою тебе тайну, все фильмы дублировались в СССР, что бы их посмотрели в высших инстанциях)
Но там были кроты, ...
Для партийных кругов они может и переводились-делали синхронный перевод,но не дублировались.
А если бы этот дубляж и был,мы бы всё равно сейчас знали,и в архивах бы они какие-то-не все,но всё же сохранились бы.Да и звёздам нашего кино за дубляж платили хорошие бабки.И уж сейчас то они бы точно сказали-мы дублировали для партбюро те то и те то фильмы.

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 19:10
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:05
Ааа,да я тебя понял,неофициально,так даже порнуха переводилась...))))
Открою тебе тайну, все фильмы дублировались в СССР, что бы их посмотрели в высших инстанциях)
Но там были кроты, которые копировали и распространяли)))
А посколько их трудно было найти, по-этому многие стали озвучивать фильмы, такие как Горчаков, Либергел и тд

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 19:05
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 19:02
Да я не спорю,раз уж Питера О Тула вспомнил,то ещё был в советском дубляже "Как украсть миллион"))).
Полно ...
Ааа,да я тебя понял,неофициально,так даже порнуха переводилась...))))

algoritn (Критик), постов: 9094
12 августа 2015 в 19:02
Аватарка пользователя algoritn
Больше 13 лет на сайте
13
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015 в 18:22
Было полно фильмов, которые дублировали советы: "Красные", "Лоуренс Аравийский", "Битва титанов", ...
Да я не спорю,раз уж Питера О Тула вспомнил,то ещё был в советском дубляже "Как украсть миллион"))).
Полно французских,английских,итальянских фильмов было в советском дубляже,а также и американских("Золото макены" сразу вспомнил,кстати даже фильмы с К.Иствудом его знаменитая вестерновская трилогия не дублировалась в советах)Но раз уж они остались только на VHS-ну не были значит они в советском дубляже.Как и не был "Изгоняющий дьявола" и "Омен".
Или ты путаешь дубляж и синхронный перевод,или я не знаю тогда...

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 18:49
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015 в 18:30
У нас в Архангельске раньше до 1991 года был кинозал, который располагался на жд вокзале, который назывался "В ...
Забыл упомянуть, поблизости стояли прилавки, где продавались зарубежные в/кассеты с иностранными фильмами, плакаты, флаеры, футболки с изображением знаменитостей, жвачки турбо, терминатор, типи-типи и много что ещё, помню как я там купил изображения Индианы Джонса)

ClubStyle (Критик), постов: 17905
12 августа 2015 в 18:36
Аватарка пользователя ClubStyle
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
7000 тыс просмотров для ЗВ - маловато

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 18:30
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Mr.Aufiderze писал(а) 12 августа 2015 в 18:19
У меня наклейки оригинальной трилогии были, не знал что это за фильм, но очень радовался - красивые ведь! Еще помню ...
У нас в Архангельске раньше до 1991 года был кинозал, который располагался на жд вокзале, который назывался "В нашей видиотеке", так там все фильмы показывались на гигантском советском телевизоре и был в/магнитофон электроника, помню как мы туда все бегали и глазели не по одному разу)
Помню билет стоил 1 рубль)

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 18:22
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 18:03
Разве ЗВ вообще был в советском дубляже????
Да и раньше 87 года-это считался "без идейный фильм загнивающего ...
Было полно фильмов, которые дублировали советы: "Красные", "Лоуренс Аравийский", "Битва титанов", "Марафонец", Вся президентская рать", Крамер против крамера", "Омены", "Изгоняющий дьявола", но в последствии такой дубляж устарел и его сейчас редко найти, разве что у кого остались VHS

Сейчас на сайтеAndrew (Главный редактор), постов: 80269
12 августа 2015 в 18:21
Аватарка пользователя Andrew
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015 в 18:13
4.5 года разве это грудной возраст?))
Это самый возраст для "Звездных войн":)

Mr.Aufiderze (Критик), постов: 8595
12 августа 2015 в 18:19
Аватарка пользователя Mr.Aufiderze
Больше 13 лет на сайте
13
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 18:03
Разве ЗВ вообще был в советском дубляже????
Да и раньше 87 года-это считался "без идейный фильм загнивающего ...
У меня наклейки оригинальной трилогии были, не знал что это за фильм, но очень радовался - красивые ведь! Еще помню на каком-то канале крутили куски фильма, вернее даже на передаче. В упор не помню только что за канал и передача, и было ли это обсуждение самого фильма, то ли вклада просто в киноиндустрию, либо мимолетно.
Через несколько лет у меня появились новые наклейки. Наверное мало кто видел кадр где Оби Ван и Дарт Мол сражаются друг с другом на Татуине

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 18:13
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
SF Freddy писал(а) 10 августа 2015 в 23:20
гораздо раньше? это когда, когда ты еще был грудным?))
4.5 года разве это грудной возраст?))

Летописец (Критик), постов: 67086
12 августа 2015 в 18:11
Аватарка пользователя Летописец
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015 в 18:03
Разве ЗВ вообще был в советском дубляже????
Да и раньше 87 года-это считался "без идейный фильм загнивающего ...
Смотрел в кинотеатре "Искра" со всей семьёй, я даже со временем купил в/кассету с таким дубляжом)
Да и вообще у меня было много всяких кассет с различными озвучками)

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.




Реклама