px

Международный ТВ-ролик к фильму "Звездные войны: Эпизод 7 - Пробуждение Силы"

Дата добавления: 10.08.2015
Размер видеофайла: 6.9 Мбайт
Просмотров: 21321

Режиссер: . В главных ролях: , , , . Продолжительность: 136 мин.
Дата премьеры: 17 декабря 2015 года в России.

Другие трейлеры к фильму:



Всего комментариев: 92
Текстолит (Критик), постов: 60566
12 августа 2015, 21:06
Аватарка пользователя Текстолит
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015, 20:24
И кстати,как делался дубляж в советское время:
Комунизм(а нет-мы его так и не построили),социализм-не социализм,а ...
А такое помнишь?)
http://forum.kinonews.ru/tema135554/

123456789 (Критик), постов: 13928
12 августа 2015, 21:01
Аватарка пользователя 123456789
Больше 13 лет на сайте
13
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
картинки появляются, далее постер. значит не за горами труллер

algoritn (Критик), постов: 9089
12 августа 2015, 20:29
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
algoritn писал(а) 12 августа 2015, 20:24
И кстати,как делался дубляж в советское время:
Комунизм(а нет-мы его так и не построили),социализм-не социализм,а ...
Я не знаю,но вроде в Брежневское время у нас были натянутые отношения с США и их фильмы в это время мы не закупали,так что дубляж ЗВ времён доперестроичных-невозможен.
Возможен только перевод гнусавого)))))

algoritn (Критик), постов: 9089
12 августа 2015, 20:24
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015, 19:59
Вот что нравилось в СССР всегда платили за труд по фиксированнному окладу
Пообещали заплатить 500 рублей - заплатят, ...
И кстати,как делался дубляж в советское время:
Комунизм(а нет-мы его так и не построили),социализм-не социализм,а деньги на прокат какого-то конкретного фильма Х мы платили голливудской студии Y.Нанимались актёры-они дублировали фильм.Пускать его в прокат или нет-решали до затратной части с актёрами.Впринципе-всё как и сейчас.
Был и синхронный перевод.В советское время много французских,итальянских,американских фильмов было в прокате и по ТВ,но тут практически тоже самое,что с дубляжем.Всё остальное-кустарный перевод.Для партии,да также как и для простого народа,если надо было-фильм покупался нелегально и переводился.
Мы бы сейчас знали о скандалах в те времена,если бы как ты говоришь-партия закупала ВСЕ фильмы и ВСЕ их дублировали.При чём в прокат выходили 1 из 100.

Текстолит (Критик), постов: 60566
12 августа 2015, 20:01
Аватарка пользователя Текстолит
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015, 19:26
А ещё-эти миникинозалы с маленьким телевизором на тумбочке...)))
И так смотрел тоже)


Текстолит (Критик), постов: 60566
12 августа 2015, 19:59
Аватарка пользователя Текстолит
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015, 19:56
Ну вот именно.Стоит тратить огромные гонорары(по советским меркам конечно) на оплату актёрам за участие в дубляже-если ...
Вот что нравилось в СССР всегда платили за труд по фиксированнному окладу
Пообещали заплатить 500 рублей - заплатят, хотя это увидят единицы)

algoritn (Критик), постов: 9089
12 августа 2015, 19:56
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015, 19:52
На самом деле так каждый фильм одобрялся партией)
Если что-то не нравится - сразу ЗАПРЕТ)
И на полочку кладут)
Ну вот именно.Стоит тратить огромные гонорары(по советским меркам конечно) на оплату актёрам за участие в дубляже-если это будет под запретом?Может и были единичные случаи,но проще было сам фильм пообрезать "неудобные" для партии кадры-вот этого было предостаточно.Хотя сейчас смотришь и удивляешься-а за что их вырезали?

Текстолит (Критик), постов: 60566
12 августа 2015, 19:52
Аватарка пользователя Текстолит
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
algoritn писал(а) 12 августа 2015, 19:48
про "Унесённые ветром" никто и не спорит,вроде "В джазе только девушки"-тоже дубляж советский.И не такие ...
На самом деле так каждый фильм одобрялся партией)
Если что-то не нравится - сразу ЗАПРЕТ)
И на полочку кладут)

algoritn (Критик), постов: 9089
12 августа 2015, 19:50
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
algoritn писал(а) 12 августа 2015, 19:48
про "Унесённые ветром" никто и не спорит,вроде "В джазе только девушки"-тоже дубляж советский.И не такие ...
В этих и многих других американских фильмах-советский народ наизусть знал,кто из наших актёров кого озвучивал.

algoritn (Критик), постов: 9089
12 августа 2015, 19:48
Аватарка пользователя algoritn
Больше 11 лет на сайте
11
HUNTERX писал(а) 12 августа 2015, 19:35
А Унесенные ветром?)Это древний советский дубляж)
поверьте верхушка многое что себе позволяла)
про "Унесённые ветром" никто и не спорит,вроде "В джазе только девушки"-тоже дубляж советский.И не такие они закрытые были.

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.



Главные материалы сайта:

Фильм месяца
Постер к фильму Мятежная Луна, часть 2: Дарующая шрамы
Реклама