Меню сайта
На главную страницу
Ромео и Джульетта
Год выхода:1968
Жанр:драма, мелодрама
Страна:Великобритания, Италия
Рейтинг:9.25

Рецензия к фильму "Ромео и Джульетта" от Angelina

Вечная мелодия любви

What is a youth? Impetuous fire.
What is a maid? Ice and desire.
The world wags on...


Произведения Уильяма Шекспира веками вдохновляли режиссёров театра и кино, а также композиторов, художников и остальную творческую братию. Одним из самых популярных произведений по праву считается трагедия «Ромео и Джульетта». Создано множество фильмов и спектаклей, поставлены мюзиклы, балеты и даже оперы. Нисколько не хочу умалять достоинств иных версий, но моё сердце (с самого нежного возраста и по сей день) отдано роскошной экранизации Франко Дзеффирелли. Да, да – меня потрясла эта картина, когда я находилась в возрасте юной итальянки. Вместе с ней я высматривала прекрасного незнакомца в праздничной толпе маскарада. И выходя из-за колонны, услышав настойчивый шёпот пилигрима и взволнованная прикосновением его руки, я, наконец, увидела его прекрасное лицо. И пропала. Вместе с Джульеттой. Мы влюбились с первого взгляда, одновременно и навсегда.

Шедевр Франко Дзеффирелли увидел свет в 1968 году. В команду он позвал как молодых и неопытных актёров – Леонарда Уайтинга и Оливию Хасси (Ромео и Джульетта), что было довольно революционно для тех лет. Так и известных «зубров» кинематографа, таких как: Майкл Йорк (Тибальт), Брюс Робинсон (Бенволио), Лоуренс Оливье (голос за кадром) и т.д. Совершенную в каждой ноте музыку написал гениальный композитор Нино Рота. Его мелодии, как глоток чистой воды, как ясное утро после дождливой ночи. Музыка украшает фильм, наполняет его, то бравурным весельем и любовным ликованием, то безмерной печалью и трагизмом. Песня «What is a youth», в английском варианте исполненная Гленом Вестоном, стала любимой для многих поколений зрителей. В итальянской версии картины песня называется «Canzone d`amore / Ai Giochi Addio» и исполняет её сам Филиппини Бруно, тот, кто и сыграл в фильме менестреля Леонардо. Я слушала обе версии. У Глена необычный, неповторимый тембр (на мой слух). У Бруно более высокий голос и даже более чистый и прозрачный. Но мне ближе исполнение Вестона, а может быть, привычнее. Ведь в каком исполнении полюбишь песню, в том и будешь слушать дальше.

Дзеффирелли не ошибся в выборе команды. Все выложились на пределе человеческих возможностей. Поэтому фильм получил бешеный успех у зрителей и признание у коллег по цеху (два Оскара и три Золотых Глобуса в копилку, не считая номинаций!!!). Плюс другие престижные премии. А почему? Талант постановщиков, сценаристов, актёров? Да, несомненно! Всем ясно, что это главный критерий успеха. Но! Кроме этого? Действие максимально приближено к эпохе, описанной Шекспиром (или тем богатым и знатным вельможей, который по легендам писал под его именем). Костюмы, декорации, постановка танцев и фехтование, музыкальные инструменты на балу у Капулетти, всё безукоризненно! Придраться не к чему. Вплоть до мельчайших деталей интерьера. Ох, уж эти мелкие детали! Как много они значат для киноманов. Какую крупную ошибку совершают многие режиссёры, пренебрегая ими. Зритель, даже самый неискушённый, заметит все ляпы и неточности. Уж будьте уверены.

Ода о великой любви двух подростков, воспетая тысячи раз, смотрится свежо и на одном дыхании, по сей день. Причём, отлично зная, даже смотря впервые, чем всё закончится, ведь сам великий автор «позаботился», рассказав в прологе: «Две равно уважаемых семьи в Вероне, где встречают нас события, ведут междоусобные бои и не хотят унять кровопролития….» - об этом начисто забываешь в начале просмотра. Зритель внимательно следит за происходящим. Напряжение растёт вместе с летней итальянской жарой. Любовь юной пары, их пленительные речи и нежные поцелуи! Жаркие переплетения рук! Их так переполняет радость первой взаимной любви, что они не могут даже спокойно двигаться! Бегом, бегом в ритме весёлой музыки, под ярко-синим небом Италии. Они хотят быть всегда рядом, касаться друг друга. Даже брат Лоренцо заметил, смеясь: «С такою речью страстной вас оставлять одних небезопасно!» и согласился тайно их обвенчать. Но беда вот она, поджидает, коварная. Вражда семейств Монтекки и Капулетти не утихает с годами. Дети оказались заложниками ситуации, когда уже все давно забыли, почему ненависть так сильна. И вот он, апогей истории: шуточная (по началу) драка Меркуцио с Тибальтом, и не в то время и не в том месте появившийся новоиспечённый муж. «Зачем ты сунулся между нами? Он меня ранил из-под твоей руки…» Ох, Меркуцио, Меркуцио, всеобщий любимец и балагур, ты оказался провидцем: «Чума на оба ваши дома!» И начался бой не на жизнь, а на смерть между Тибальтом и Ромео. «Прочь благостная кротость!» Разъярённый Ромео, с искажённым ненавистью лицом, взрывает мозг зрителя и заставляет прижаться к креслу! Как же меня восхищает постановка фехтовальных поединков и драк. Как достоверно всё снято! Вот несётся Тибальт – он крупнее и опытнее Ромео. Юноша падает в пыль мостовой, от отчаяния хватает грязь руками и кидает в лицо противнику. Сколько бессильной ярости в этом жесте, сколько экспрессии! Тот замешкался и Ромео хватает кинжал, лежащий рядом (а свой меч он давно потерял), перекатывается… и Тибальт натыкается на клинок. Сам! Как это правильно поставлено и сыграно! Как по нотам. Веришь всему, что происходит на экране и смотришь, открыв рот, забывая дышать. Меня этот бой всегда приводит в восторг и вызывает трепет. Дело случая, Ромео просто повезло! А как во многих фильмах? Герой – мачо взмахнул рукой,… и полетело «15 человек на сундук мертвеца». Одной левой! В фильме Франко Дзеффирелли всё достоверно, «всё взаправду».

Трагический финал прекрасной любви знают все. Рыдания душат, слёзы застилают глаза, и хочется закричать: «Нееет, не делай этого!» Но всё давно написано, сыграно…, сценарий не изменить. Как же лучше завершить свой рассказ о любимом фильме? Конечно, процитировать в финале: «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте».

Хочется сказать огромное спасибо актёрам советского дубляжа. Это отдельная, очень важная грань искусства. Здесь, как и в правилах этики врачей, можно сказать так: «Не навреди!» Евгений Герасимов, Анна Каменкова, Василий Лановой и все остальные вложили в фильм часть своей души. Они прожили свои роли в унисон с иностранными актёрами и украсили фильм своим талантом. Браво!

P.S. Частенько приходила в голову мысль: что было бы, закончься эта история по другому… Меркуцио не привёл бы Бенволио на площадь, например, пошёл ливень, и они остались дома. Или Тибальт вдруг поверил, что Ромео действительно считает его близким человеком и протянул ему руку примирения. Хэппи энд! Конец вековой войне, старики давно устали от неё, а молодёжь, вот она – идёт в обнимку из-под венца. 15 лет брака, куча ребятишек. Растолстевшая Джульетта «гоняет» подвыпившего Ромео, пришедшего под утро от Розалинды, и хлещет его тряпкой по лысине…. Шучу, конечно.

Вот как бывает, когда у сказки счастливый финал? «Жили они долго и счастливо, и умерли в один день». У Уильяма Шекспира и Франко Дзеффирелли получилось только последнее: «Жили они совсем недолго, были счастливы один краткий миг, и умерли в один день». Гении, что с них взять. Победителей, как известно, не судят. А они совершили немыслимое – они победили время!
Автор: Angelina   (всего рецензий: 6, средняя оценка: 9.64)
07.02.2018
Просмотров: 906
Оценка читателей: 9,83 из 10 (голосов 12)



Всего комментариев: 137
Jurik (Критик), постов: 654
30 июня 2018, 3:12
Аватарка пользователя Jurik
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Angelina писал(а) 30 июня 2018, 2:50
Ахах, ещё бы, но тогда надо знать языки в совершенстве. Чтобы и шутки понимать и иносказания...
Помню, посмотрел фильм "Отступники" (они же "Усопшие") сначала в дубляже, потом в оригинале. Оказалось, что это 2 разных фильма. В дубляже все разговаривают как студенты филфака, в оригинале же все божественно матерятся через слово (Скорсезе главный режиссёр-матерщинник после Тарантино). И ещё выяснилось, что в оригинале есть атомные шутки. Правда на дурацком содержании это никак не сказалось.

Сейчас на сайтеAngelina (Киноакадемик. Звезда 2016), постов: 10691
30 июня 2018, 2:50
Аватарка пользователя Angelina
Больше 5 лет на сайте
5
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
Jurik писал(а) 30 июня 2018, 2:33
А вообще, дубляж - зло. Только оригинал! Только хардкор!
Ахах, ещё бы, но тогда надо знать языки в совершенстве. Чтобы и шутки понимать и иносказания...

Сейчас на сайтеAngelina (Киноакадемик. Звезда 2016), постов: 10691
30 июня 2018, 2:47
Аватарка пользователя Angelina
Больше 5 лет на сайте
5
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
Jurik писал(а) 30 июня 2018, 2:29
Честно говоря после прочтения любой книги побаиваюсь смотреть экранизации. У меня обычно как бывает, если книга понравилась, то фильм не понравится. Но, бывают исключения ("Морфий" гражданина ...
Да, исключения бывают, конечно. Названные фильмы как раз подходят. Особенно "Преступление и наказание" - читать пробовала, но было тоскливо. А фильм с молодым Георгием Тараторкиным и человеком-космосом Иннокентием Смоктуновским смотрела с интересом.

Jurik (Критик), постов: 654
30 июня 2018, 2:33
Аватарка пользователя Jurik
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Angelina писал(а) 30 июня 2018, 1:56
Буду рада, если посмотрите (мы на ты или на Вы?, забыла...) именно версию Франко Дзеффирелли.
Нет, не соглашусь, искусство советского дубляжа было доведено до совершенства.
А вообще, дубляж - зло. Только оригинал! Только хардкор!

Jurik (Критик), постов: 654
30 июня 2018, 2:29
Аватарка пользователя Jurik
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Angelina писал(а) 30 июня 2018, 1:56
Буду рада, если посмотрите (мы на ты или на Вы?, забыла...) именно версию Франко Дзеффирелли.
Нет, не соглашусь, искусство советского дубляжа было доведено до совершенства.
Честно говоря после прочтения любой книги побаиваюсь смотреть экранизации. У меня обычно как бывает, если книга понравилась, то фильм не понравится. Но, бывают исключения ("Морфий" гражданина Балабанова по Булгакову, "Преступление и наказание" советская экранизация). А бывает, что фильм лучше книги ("Властелин колец" Джексона, "Сияние" Кубрика, "Заводной апельсин" того же Кубрика, "Бойцовский клуб" Финчера).

Jurik (Критик), постов: 654
30 июня 2018, 2:22
Аватарка пользователя Jurik
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Angelina писал(а) 30 июня 2018, 1:56
Буду рада, если посмотрите (мы на ты или на Вы?, забыла...) именно версию Франко Дзеффирелли.
Нет, не соглашусь, искусство советского дубляжа было доведено до совершенства.
Извини, конечно, но когда Бельмондо говорит голосом Караченцова, а Такеши Китано голосом Джигарханяна - выглядит ужасно. Хорошо в советское время не показывали фильмы Пазолини. Дубляж его фильмов был бы натуральный караул.

Сейчас на сайтеAngelina (Киноакадемик. Звезда 2016), постов: 10691
30 июня 2018, 1:56
Аватарка пользователя Angelina
Больше 5 лет на сайте
5
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
Jurik писал(а) 29 июня 2018, 21:55
Надо бы посмотреть. А то ведь так до сих пор ни одну экранизацию не видел. Рецензия добротная. А дубляж, честно говоря, всегда был барахлом, что тогда, что сейчас. Извините, конечно.
Буду рада, если посмотрите (мы на ты или на Вы?, забыла...) именно версию Франко Дзеффирелли.
Нет, не соглашусь, искусство советского дубляжа было доведено до совершенства.

Jurik (Критик), постов: 654
29 июня 2018, 21:55
Аватарка пользователя Jurik
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Надо бы посмотреть. А то ведь так до сих пор ни одну экранизацию не видел. Рецензия добротная. А дубляж, честно говоря, всегда был барахлом, что тогда, что сейчас. Извините, конечно.

Сейчас на сайтеAngelina (Киноакадемик. Звезда 2016), постов: 10691
24 февраля 2018, 16:56
Аватарка пользователя Angelina
Больше 5 лет на сайте
5
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
Kent S писал(а) 24 февраля 2018, 16:01
отлично написано. но смотрел фильм в детстве.надо бы пересмотреть
Спасибо!) Пересмотри, мне будет приятно, что вспомнил, после прочтения))

Kent S (Киноакадемик), постов: 19747
24 февраля 2018, 16:01
Аватарка пользователя Kent S
Больше 6 лет на сайте
6
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
отлично написано. но смотрел фильм в детстве.надо бы пересмотреть

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистируйтесь или введите свой ник и пароль.



Реклама
Лауреат премии Оскар
Постер к фильму Гладиатор
Год выхода: 2000
Страна: США, Великобритания
Жанр:боевик, драма, исторический, приключения
Режиссер:Ридли Скотт
В главных ролях:Рассел Кроу, Хоакин Феникс
Пользователи портала "Новости кино" о фильме с Джейсоном Стэтхэмом
Самые обсуждаемые материалы
Актриса Руби Роуз не выдержала критики со стороны фанатов
Комментарии (102)
Актер анонсировал скорое начало съемок пятой части
Комментарии (85)
Боевик с Джейсоном Стэтхэмом успешно стартовал
Комментарии (75)
Портал "Новости Кино" представляет интернет-магазин
Комментарии (314)
Награждения
Наши рекорды
Наверх
Вниз