Дублированный трейлер мультфильма "Город героев"

Дата добавления: 17.07.2014
Размер видеофайла: 22.9 Мбайт
Просмотров: 12273

Режиссеры: Дон Холл, Крис Уильямс. В главных ролях: Джеймс Кромуэлл, Джеми Чунг, ТиДжей Миллер, Алан Тьюдик. Продолжительность: 102 мин.
Дата премьеры: 25 октября 2014 года в России.

Другие трейлеры к мультфильму:



Всего комментариев: 12
Зэпп (Критик), постов: 38896
20 июля 2014 в 14:03
Аватарка пользователя Зэпп
Больше 15 лет на сайте
15
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
drakula писал(а) 20 июля 2014 в 13:59
а если вот так подсказать- http://www.kinonews.ru/shot63646/
я что-то такое и подумал. я не смотрел.

drakula (Критик), постов: 31647
20 июля 2014 в 13:59
Аватарка пользователя drakula
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Зэпп писал(а) 20 июля 2014 в 13:52
не разглядеть,
а если вот так подсказать- http://www.kinonews.ru/shot63646/

Зэпп (Критик), постов: 38896
20 июля 2014 в 13:52
Аватарка пользователя Зэпп
Больше 15 лет на сайте
15
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
drakula писал(а) 20 июля 2014 в 13:36
пасхалка
не разглядеть,

drakula (Критик), постов: 31647
20 июля 2014 в 13:36
Аватарка пользователя drakula
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Зэпп писал(а) 20 июля 2014 в 13:30
и что там?
пасхалка

Зэпп (Критик), постов: 38896
20 июля 2014 в 13:30
Аватарка пользователя Зэпп
Больше 15 лет на сайте
15
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
drakula писал(а) 20 июля 2014 в 13:23
Всем 1:12-- посмотрите на табличку "разыскивается" (не я нашел)
и что там?


drakula (Критик), постов: 31647
20 июля 2014 в 13:23
Аватарка пользователя drakula
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Всем 1:12-- посмотрите на табличку "разыскивается" (не я нашел)

drakula (Критик), постов: 31647
20 июля 2014 в 9:53
Аватарка пользователя drakula
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
25 октябрь- это хорошо для меня

Sakura (Киноман), постов: 6776
19 июля 2014 в 21:42
Аватарка пользователя Sakura
Больше 12 лет на сайте
12
Да вроде бы не плохо от создателей Холодного сердца...Дисней решил подзаработать

OII (Критик), постов: 1709
18 июля 2014 в 2:48
Аватарка пользователя OII
Больше 15 лет на сайте
15
Aduev писал(а) 17 июля 2014 в 19:30
"Неопознанный плохой дядя"?!
В оригинале полицейский говорит "Мистер Кабуки"!
Как минимум, одна шутка ...
Уверен что 90% зрителей слово Кабуки будет незнакомо, а вот увеличив длинну фразы уже можно не попасть в артикуляцию героя... я уверен что есть много тонкостей при профессиональном дубляже и не нам судить людей которые им занимаются. Но вот названия исковерканые это конечно плохо и это ничем не обосновать

G-h-o-s-t-1 (Зритель), постов: 220
17 июля 2014 в 21:37
Аватарка пользователя G-h-o-s-t-1
Больше 13 лет на сайте
13
Aduev писал(а) 17 июля 2014 в 19:30
"Неопознанный плохой дядя"?!
В оригинале полицейский говорит "Мистер Кабуки"!
Как минимум, одна шутка ...
Да что ты удивляешься если наши локализаторы названия фильмов коверкают постоянно!

ClubStyle (Критик), постов: 17905
17 июля 2014 в 19:52
Аватарка пользователя ClubStyle
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Aduev писал(а) 17 июля 2014 в 19:30
"Неопознанный плохой дядя"?!
В оригинале полицейский говорит "Мистер Кабуки"!
Как минимум, одна шутка ...
видимо это локализация такая

Aduev (Новичок), постов: 12
17 июля 2014 в 19:30
Аватарка пользователя Aduev
Больше 14 лет на сайте
14
"Неопознанный плохой дядя"?!
В оригинале полицейский говорит "Мистер Кабуки"!
Как минимум, одна шутка при переводе потеряна...
Кто там отвечает за перевод? Этот человек считает меня настолько несмышлёным, что слово "кабуки" мне неведомо... И чтобы не перетруждать мой мозг, лучше переделать "человека в маске кабуки" в "человека в японской маске"?
Ой, а вдруг я не знаю, что такое Япония?! Как быть тогда?

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.