Дублированный трейлер №2 фильма "Прометей"

Дата добавления: 19.03.2012
Размер видеофайла: 24.6 Мбайт
Просмотров: 30489

Режиссер: Ридли Скотт. В главных ролях: Нуми Рапас, Майкл Фассбендер, Шарлиз Терон, Идрис Эльба. Продолжительность: 124 мин.
Дата премьеры: 31 мая 2012 года в России.

Другие трейлеры к фильму:



Всего комментариев: 89
Зэпп (Критик), постов: 38896
19 марта 2012 в 22:23
Аватарка пользователя Зэпп
Больше 15 лет на сайте
15
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
да что такое с роликом? встаньте на раздачу)))))

Зэпп (Критик), постов: 38896
19 марта 2012 в 22:10
Аватарка пользователя Зэпп
Больше 15 лет на сайте
15
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
то-то он грузится как черепаха.

Авгур (Критик), постов: 2919
19 марта 2012 в 21:55
Аватарка пользователя Авгур
Больше 15 лет на сайте
15
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Lookin писал(а) 19 марта 2012 в 17:48
Я не знаю о чём фильм, но есть такое тихое подозрение, что это приквел его же (Ридли Скотта) фильма 1979 года - ЧУЖОЙ.
да нет, такого быть не может.

Dмитрий (Критик), постов: 5535
19 марта 2012 в 17:59
Аватарка пользователя Dмитрий
Больше 14 лет на сайте
14
Lookin писал(а) 19 марта 2012 в 17:48
Я не знаю о чём фильм, но есть такое тихое подозрение, что это приквел его же (Ридли Скотта) фильма 1979 года - ЧУЖОЙ.
Да нуу, вам показалось.

Lookin (Новичок), постов: 1
19 марта 2012 в 17:48
Аватарка пользователя Lookin
Я не знаю о чём фильм, но есть такое тихое подозрение, что это приквел его же (Ридли Скотта) фильма 1979 года - ЧУЖОЙ.


alekfrost (Киноман), постов: 164
19 марта 2012 в 16:21
Аватарка пользователя alekfrost
Больше 14 лет на сайте
14
отличный ролик! скорей бы уж премьера )

Den_wushu (Критик), постов: 4461
19 марта 2012 в 16:00
Аватарка пользователя Den_wushu
Больше 16 лет на сайте
16
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Andrew писал(а) 19 марта 2012 в 12:37
Дубляж - это в любом случае плохо. Лучше уж тогда закадровый многоголосый перевод
А мне наоборот нравится больше дубляж!А вот когда знаешь смысл или вообще диалоги наизусть, то тогда можно и на оригинале посмотреть!))

Dean24 (Критик), постов: 4635
19 марта 2012 в 15:35
Аватарка пользователя Dean24
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Афигенный трейлер)

Sylar-Eldar (Киноман), постов: 2147
19 марта 2012 в 15:05
Аватарка пользователя Sylar-Eldar
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Отлично. Дубляж хорош.+

Hemingway (Киноман), постов: 2100
19 марта 2012 в 14:22
Аватарка пользователя Hemingway
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Azret11 писал(а) 19 марта 2012 в 14:21
Короче, пусть каждый смотрит как хочет)
наконец то))

Azret11 (Критик), постов: 1272
19 марта 2012 в 14:21
Аватарка пользователя Azret11
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Hemingway писал(а) 19 марта 2012 в 14:14
читай предыдущий пост
Короче, пусть каждый смотрит как хочет)

Hemingway (Киноман), постов: 2100
19 марта 2012 в 14:14
Аватарка пользователя Hemingway
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Azret11 писал(а) 19 марта 2012 в 14:11
Да мне какая выгода с того что ты начнешь смотреть дубляж? Мне от этого не холодно не жарко, какой мне смысл навязывать? ...
читай предыдущий пост

Azret11 (Критик), постов: 1272
19 марта 2012 в 14:11
Аватарка пользователя Azret11
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Hemingway писал(а) 19 марта 2012 в 14:02
нет ты как раз навязывал, мол харош смотреть с сабами! Смотри в дубляже, так лучше...а плюсы и минусы, я как бы сам ...
Да мне какая выгода с того что ты начнешь смотреть дубляж? Мне от этого не холодно не жарко, какой мне смысл навязывать? Мне это не нужно и я это не делаю. Я не мог говорить и не говорил "харош смотреть с сабами" потому что все (и в том числе ты) намного чаще смотрят в дубляже чем в оригинале с субтитрами. Короля Льва первый раз я смотрел в издании где был один голос и было слышно английский и где не переводили песни, и до сих пор он мне нравится больше всех, но это не значит что раз остальные дубляжи плохие, то давайте перейдем на субтитры, надо делать нормальный дубляж.

Hemingway (Киноман), постов: 2100
19 марта 2012 в 14:06
Аватарка пользователя Hemingway
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
дублировали бы сейчас, как 30-50 лет назад (фильмы типа Унесенных ветром или Фантомаса), я бы слова не сказал про то, что смотреть лучше с сабами.

Hemingway (Киноман), постов: 2100
19 марта 2012 в 14:02
Аватарка пользователя Hemingway
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Azret11 писал(а) 19 марта 2012 в 13:50
Я не навязываю, указание на минусы и плюсы субтитров и дубляжа это не навязывание, а сравнение.
нет ты как раз навязывал, мол харош смотреть с сабами! Смотри в дубляже, так лучше...а плюсы и минусы, я как бы сам все понимаю и могу сравнить. Для меня минусов больше со стороны дубляжа. Помню первый раз смотрел без дубляжа Короля льва, так я офигел, как другой фильм вообще...другие интонации, другое восприятие.

Dмитрий (Критик), постов: 5535
19 марта 2012 в 13:51
Аватарка пользователя Dмитрий
Больше 14 лет на сайте
14
Old Garry писал(а) 19 марта 2012 в 12:42
И еще про дубляж: ну естественно он будет другой, лучше, тут слышно даже сто фоновый звук заглушен, т.е. не профессиональная ...
Фильм то готовый уже.

Azret11 (Критик), постов: 1272
19 марта 2012 в 13:50
Аватарка пользователя Azret11
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Hemingway писал(а) 19 марта 2012 в 13:43
ты не объясняешь, а навязываешь свое мнение...для меня так и останется то, что субтитры лучше дубляжа, но как я раньше ...
Я не навязываю, указание на минусы и плюсы субтитров и дубляжа это не навязывание, а сравнение.

Dмитрий (Критик), постов: 5535
19 марта 2012 в 13:49
Аватарка пользователя Dмитрий
Больше 14 лет на сайте
14
Я бы и сам не отказался посмотреть с сабами, но разумеется не на премьере в кино, а уже дома.

Dмитрий (Критик), постов: 5535
19 марта 2012 в 13:46
Аватарка пользователя Dмитрий
Больше 14 лет на сайте
14
Dima.F.C. писал(а) 19 марта 2012 в 13:45
Ты не знаешь российскую статистику, а Я знаю.
Да и в таких странах как Германия, Испания, Франция и прочие, также дублируют.

Dмитрий (Критик), постов: 5535
19 марта 2012 в 13:45
Аватарка пользователя Dмитрий
Больше 14 лет на сайте
14
Hemingway писал(а) 19 марта 2012 в 13:44
Япония - узкий круг лиц Оо
Ты не знаешь российскую статистику, а Я знаю.

Hemingway (Киноман), постов: 2100
19 марта 2012 в 13:44
Аватарка пользователя Hemingway
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Dima.F.C. писал(а) 19 марта 2012 в 13:38
Потому что это интересно только узкому кругу лиц, большинство предпочитают дубляж!
И это отлично, так как фильм ...
Япония - узкий круг лиц Оо

Hemingway (Киноман), постов: 2100
19 марта 2012 в 13:43
Аватарка пользователя Hemingway
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Azret11 писал(а) 19 марта 2012 в 13:41
Моя заинтересованность не в получении тобой удовольствия, а в попытке объяснить тебе что если дубляж плохой, то ...
ты не объясняешь, а навязываешь свое мнение...для меня так и останется то, что субтитры лучше дубляжа, но как я раньше сказал, не в каждом случае.

Azret11 (Критик), постов: 1272
19 марта 2012 в 13:41
Аватарка пользователя Azret11
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Hemingway писал(а) 19 марта 2012 в 13:29
я не понимаю твоей заинтересованности в получении мною же удовольствия))) ты чего прикопался то?) я не понимаю меньше, ...
Моя заинтересованность не в получении тобой удовольствия, а в попытке объяснить тебе что если дубляж плохой, то не надо сразу прыгать в крайность и говорить про субтитры, просто нужно сделать хороший дубляж) Субтитры на мой взгляд хуже чем плохой дубляж, а объемные так вообще ужс))

Dмитрий (Критик), постов: 5535
19 марта 2012 в 13:38
Аватарка пользователя Dмитрий
Больше 14 лет на сайте
14
Hemingway писал(а) 19 марта 2012 в 10:46
Вот почему у нас не как в Японии, а?) До локализаторов игр уже давно дошло, что можно обойтись только сабами и оставить ...
Потому что это интересно только узкому кругу лиц, большинство предпочитают дубляж!
И это отлично, так как фильм нужно смотреть, а не читать.

ClubStyle (Критик), постов: 17905
19 марта 2012 в 13:35
Аватарка пользователя ClubStyle
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Azret11 писал(а) 19 марта 2012 в 13:22
Ты получаешь большее удовольствие, когда понимаешь меньше? Странно. Ну даже если убрать все остальное, но тебе ...
субтитры в 3Д... довольно таки весело когда они весят у тебя над головой))))

Hemingway (Киноман), постов: 2100
19 марта 2012 в 13:29
Аватарка пользователя Hemingway
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Azret11 писал(а) 19 марта 2012 в 13:22
Ты получаешь большее удовольствие, когда понимаешь меньше? Странно. Ну даже если убрать все остальное, но тебе ...
я не понимаю твоей заинтересованности в получении мною же удовольствия))) ты чего прикопался то?) я не понимаю меньше, я понимаю столько же, сколько и при дубляже...и как я уже написал, меня не раздражает читать субтитры. А в 3D, ну, объемные субтитры, круто же..ахах :D

Azret11 (Критик), постов: 1272
19 марта 2012 в 13:22
Аватарка пользователя Azret11
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Hemingway писал(а) 19 марта 2012 в 13:15
о чем вопрос, конечно больше удовольствия я получаю от оригинала, и, являясь достаточно уравновешенным человеком, ...
Ты получаешь большее удовольствие, когда понимаешь меньше? Странно. Ну даже если убрать все остальное, но тебе по крайней мере, субтитры даже визуально не мешают, не заслоняют картинку, не портят атмосферу или т.п.? И вообще как ты себе представляешь субтитры в 3D?

Hemingway (Киноман), постов: 2100
19 марта 2012 в 13:15
Аватарка пользователя Hemingway
Больше 14 лет на сайте
14
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Azret11 писал(а) 19 марта 2012 в 12:59
Я знаю что это просто выражение. Хоть мне не сильно верится что ты так делаешь, но пусть так и будет. Но от чего ты ...
о чем вопрос, конечно больше удовольствия я получаю от оригинала, и, являясь достаточно уравновешенным человеком, не раздражаюсь, каждый раз опуская глаза на субтитры, а если достаточно хорошо понимаешь разговорную речь ничего переводить в голове не нужно, слушаешь как родной язык просто, но повторюсь на непонятных метсах, просто смотришь на субтитры и все...мое мнение, можешь соглашаться. а можешь и нет

Сейчас на сайтеAndrew (Главный редактор), постов: 80202
19 марта 2012 в 13:09
Аватарка пользователя Andrew
Azret11 писал(а) 19 марта 2012 в 13:00
И где именно я перегнул? Я перегнул, сказав что я мусульманин?
Теологические споры тут неуместны. Мы не различаем наших пользователей ни по одному из признаков, кроме вменяемости

123456789 (Критик), постов: 14880
19 марта 2012 в 13:06
Аватарка пользователя 123456789
Больше 15 лет на сайте
15
Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
Вот так подарок. Оперативненько, но сыренько-). Конечно это не первый фильм, но еще не сериал-))

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.




Реклама