Дублированный трейлер №1 фильма "Железный человек 3"

Дата добавления: 23.10.2012
Размер видеофайла: 27.8 Мбайт
Просмотров: 54137

Режиссер: . В главных ролях: , , , . Продолжительность: 131 мин.
Дата премьеры: 2 мая 2013 года в России.

Другие трейлеры к фильму:



Всего комментариев: 95
Сейчас на сайтеAndrew (Главный редактор), постов: 77489
23 октября 2012, 19:02
Аватарка пользователя Andrew
Зэпп писал(а) 23 октября 2012, 19:00
да, тоже может быть. я бы решил что это слово надо перевести "Стадо" если уж речь об овцах... но мой английский ...
Ну, тут вроде такая патетичная речь:) Чего вдруг он стал обзываться в середине:) Должно быть как раз, что-то вроде "дети мои":) Он же им проповедует, а не оскорбляет:)

Зэпп (Критик), постов: 38896
23 октября 2012, 19:01
Аватарка пользователя Зэпп
Больше 15 лет на сайте
15
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
Tarantino писал(а) 23 октября 2012, 18:59
надо было в конце ролика, где Старк тащит экзоскелет, ему насвистывать весёлый музончик, дабы развеять иллюзии ...
фрэнка синатру) лет ит сноу, лет ит сноу, лет ит сноу...

Сейчас на сайтеAndrew (Главный редактор), постов: 77489
23 октября 2012, 19:00
Аватарка пользователя Andrew
Mateas писал(а) 23 октября 2012, 18:59
Скорее всего имелось в виду так - "женщины, дети - овцы"
А чего это женщины и дети стали овцами?:) С паствой согласился бы:) Но ОВЦЫ-то почему?:)

Hasanov (Критик), постов: 13885
23 октября 2012, 19:00
Аватарка пользователя Hasanov
Больше 13 лет на сайте
13
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
Andrew писал(а) 23 октября 2012, 18:58
Кстати, если Мандарин таки сказал SHEEP, то это в любом случае не ОВЦЫ:) Это может быть ПАСТВА там или что-то в этом ...
а если бы китайцы сняли и надо было потом переводить))ведь у них вообще много значений, чуть интонацию изменить..

Зэпп (Критик), постов: 38896
23 октября 2012, 19:00
Аватарка пользователя Зэпп
Больше 15 лет на сайте
15
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
Andrew писал(а) 23 октября 2012, 18:58
Кстати, если Мандарин таки сказал SHEEP, то это в любом случае не ОВЦЫ:) Это может быть ПАСТВА там или что-то в этом ...
да, тоже может быть. я бы решил что это слово надо перевести "Стадо" если уж речь об овцах... но мой английский не позволяет судить об этом.


Mateas (Критик), постов: 9922
23 октября 2012, 18:59
Аватарка пользователя Mateas
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Mateas писал(а) 23 октября 2012, 18:59
Скорее всего имелось в виду так - "женщины, дети - овцы"
В смысле, что женщины и дети - всего-лишь овцы.

Tarantino (Зритель), постов: 280
23 октября 2012, 18:59
Аватарка пользователя Tarantino
Больше 13 лет на сайте
13
надо было в конце ролика, где Старк тащит экзоскелет, ему насвистывать весёлый музончик, дабы развеять иллюзии Andrew! Кто согласен плюсуйте!

Mateas (Критик), постов: 9922
23 октября 2012, 18:59
Аватарка пользователя Mateas
Больше 14 лет на сайте
14
Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)
Скорее всего имелось в виду так - "женщины, дети - овцы"

Сейчас на сайтеAndrew (Главный редактор), постов: 77489
23 октября 2012, 18:58
Аватарка пользователя Andrew
Зэпп писал(а) 23 октября 2012, 18:52
а я-то думаю... уж больно слово не в контексте... это локи так бы мог сказать...
Кстати, если Мандарин таки сказал SHEEP, то это в любом случае не ОВЦЫ:) Это может быть ПАСТВА там или что-то в этом роде.:)) Хорошо бы все-таки какую-то расшифровку увидеть:)

Зэпп (Критик), постов: 38896
23 октября 2012, 18:52
Аватарка пользователя Зэпп
Больше 15 лет на сайте
15
Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
а я-то думаю... уж больно слово не в контексте... это локи так бы мог сказать...

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.




Фильм месяца
Постер к фильму Я знаю, что вы сделали прошлым летом
Реклама